北海道めんこいくまちゃん温泉 渋谷の湯

北海道めんこいくまちゃん温泉 渋谷の湯

東京都渋谷区宇田川町32−12 Assorti渋谷 3階

03-6427-1613

ご予約にあたってのお願い

【注意事項】※Be sure to read it! こちらのご予約は「東京」にある 北海道めんこいくまちゃん温泉渋谷店のご予約になります。 -This is a reservation site for “Hokkaido Menkoi Kumachan Onsen Shibuya” in Tokyo. ⚠️お鍋のご利用のお客様のみご予約可能です。 -Reservations are only accepted by customers who wish to eat hotpot. ※カフェのみのご予約はweb上では受け付けておりません。ご希望の方は直接店舗へお問い合わせください。 -We do not accept reservations for use of the cafe only online .If you wish to use the cafe only, please contact the restaurant directly . ⚠️お鍋はお一人様分での提供となっております。 -Hotpot is served per person . ※セット以外のアラカルトでのご利用の際はワンオーダー制とさせていただきます。 -When ordering a la carte dishes other than set menu, one order is required . ※17時以降のアラカルトでのご利用は500円のテーブルチャージをお一人様につきいただきます。(お子様は自立できる場合) -A la carte orders after 5pm will incur a table charge of 500 yen per person.(If your child can sit alone) ※こぐまの色の出方によっては、お好きな色が選べなくなる場合もございますのでご了承下さい。 -Please note that you may not be able to choose the color of Kumachan depending on how the color of Kumachan appears. ※ご予約の受付は30日前の0:00に開始いたします。30日より前のご予約の受付は行っておりません。 (トレタのシステムの関係で、多少前後する事もございます。) -Reservations will be accepted from 0:00 of 30 days prior to the reservation date. Reservations more than 30 days in advance are not acceptable. (Depending on the reservation system, the number of the days may be slightly different.) ※30日以内で選択できない日付は、ご予約で売り切れとなっております。 -Date that cannot be chosen within 30 days means it has been fully booked. ※ご連絡なしでご予約時間を15分過ぎた際には、お待ちいただいているお客様を優先的にご案内する場合がございます。ご了承下さい。 -If you are 15 minutes past your reservation time without contacting us, we may give priority to waiting customers. please note that. ※ご予約の際にいただいた電話番号やメールアドレスに不備がある場合は、ご予約をキャンセル扱いとさせていただく場合がございます。必ず正しい電話番号、メールアドレスをご入力いただきますようお願いいたします。 -If the phone number or e-mail address provided at the time of reservation is incomplete, the confirmation e-mail may not reach you. If you are unsure, please contact us by phone. ※ご連絡がなくご来店いただけなかったお客様は、以後のご予約を承ることができない場合がございますので、あらかじめご了承ください。 -Please note that we may no longer accept future reservations for customers who do not show without contacting us. ※ご予約のフォームにてご質問を書かれても対応致しかねます。お手数ですが、メールにてお願いします。 ご予約に関するご質問や、お祝いのプレートに関する細かな指示などはメール、もしくはお電話にてお受けいたします。 -We cannot respond to inquiries indicated on the reservation form. Please contact us by phone. ※席の利用時間につきましては100分制となります。ご予約の時間から到着が遅れた場合、ご利用時間が短くなりますので予めご了承下さい。次のご予約のお客様がおりますのでご理解とご協力をお願い致します。 -The seating time is limited to 100 minutes. Please note that if you arrive later than your reserved time, your available seating time will be shortened. We kindly ask for your understanding and cooperation, as there are reservations following yours. ※当日のキャンセルについてはキャンセル料を頂戴する場合がございます。 当日の体調不良等の致し方ない場合は、必ず店舗へ電話にてご連絡をお願いします。 (事前連絡の場合は、キャンセル料はかかりません) -Cancellation fee may be charged for cancellation on the reservation day. If you are unwell on the reservation day, please be sure to contact the restaurant by phone or email. (If you contact us in advance, there is no cancellation free.) ◆バースデーなどのお祝い対応について◆ ◆ Regarding Celebrations such as Birthdays ◆ 「バースデー」「お祝い」などの表記がある場合は、基本的にはバースデープレートをオーダーしたと判断させていただきます。もしも、バースデーなどの書込みがあり、プレートを希望でないお客様は「プレートは希望しない」と明記をお願いします。 ①必ず「バースデー」「お祝い」の内容などの明記をお願いします。ない場合は対応ができない場合もございます。 -① Please be sure to specify what kind of "celebration" it will be. If not, we may not be able to prepare for it properly. ②お祝いする方の「名前」「メッセージ」などをご明記下さい(レイアウトの関係で長文はお控えください) -② Please specify the "name" and "message" of the person to be celebrated. ③3日前まで受付可能です。直前のご予約での対応はお断りする事もございます。 -③ Reservations can be made at least 3 days in advance. We may not be able to accommodate last-minute reservations. ④基本的には、店舗の判断にてお客様のお食事が終わったタイミングでご提供いたします。 ※席のお時間に制限がある為、食事中でも15分前には提供させていただきます。 ※準備に多少のお時間をいただく場合がございますのでご了承下さい。 -④ Basically, we will serve a dessert plate at the timing when we judge the customer has finished eating. *Please note that it may take some time to prepare. ⑤プレートは1500円のデザートプレートとなります。(内容は原則お任せでお願いしますが、好き嫌いやアレルギーなどのご要望は受け付けられます)  また、イラストや字体の指示等は、対応できない事があります。 -⑤ The dessert plate is 1500 yen. ( Please leave us the content of the dessert. However, requests such as likes/dislikes or allergies are accepted)‘ In addition, we may not be able to accommodate requests such as specific illustrations or fonts. ⑥持ち込みの場合は持込み料金として1000円頂戴し、ご希望の方はメッセージとお名前をお皿にお書きしてお出しいたします。 -⑥ If you bring it in, we will charge you 1000 yen as a plate price, and we will write your message and name on the plate and serve it. ⑦当店では音楽をかけてお祝いをいたします。音楽などの演出を【希望しない】方は、必ず明記して下さい。 -⑦ We will celebrate with music . If you do not wish to produce music, etc., please be sure to specify.
プライバシーポリシーご利用規約powered by